Железный тигр - Хиггинс Джек (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗
– Теперь я понимаю, – ответил Драммонд. – Ну а Фамия когда была подключена?
– Она и ее мать ничего важного не делали. Я им неплохо платил, чтобы они постоянно держали меня в курсе ваших передвижений.
– Ты говоришь в прошедшем времени.
– Это относится только к Фамии. Там, на аэродроме, осколок попал ей в затылок.
В душе Драммонда ничто не шелохнулось.
– И ты считаешь, что вы сможете безнаказанно провернуть это дело?
– А почему нет? – ответил Чанг. – Индия не станет вмешиваться. Она заинтересована только в том, чтобы сохранить статус-кво, а между этими странами никогда не было никаких договоров. Совет Безопасности ООН будет заседать, но без толку. Никто не захочет ворошить этот улей, Джек.
– Вы все тщательно продумали.
– Исключая одну немаловажную деталь. Хан мертв, что вообще-то для нас удобно, но есть суеверный народ, для которого хан не просто правитель, но и святой человек. Только принц Керим сможет заменить его.
– И тогда ваши планы рухнут.
– Вовсе нет. – Чанг слегка улыбнулся. – Под нашим руководством он будет очень полезным своему народу. Он сможет повести его по верному пути.
– Вот теперь я все понял, – заявил Драммонд.
– Вот и отлично, тогда не будете ли вы любезны помочь мне в одном деле. Вы всегда умели видеть и оценивать события. Где мальчик?
Драммонд с удивлением посмотрел на него.
– Вы хотите сказать, что не знаете это?
– Его нет в миссии. Ни его, ни отца Керригана, ни американской девушки. Мои люди целыми часами проверяли всех в толпе и обшарили окрестности города.
– И вы думаете, что я помогу вам?
– Мне известно, что вы поехали из вашего бунгало прямо в миссию, когда Брейкенхерст сообщил вам о нашем вторжении. Фамия мне сказала.
Драммонд решил, что лучше будет не отпираться.
– Так оно и было. Мы оставили мой джип и сказали отцу Керригану, чтобы он как можно скорее собирался и подъехал к нам на аэродром. Должно быть, ваши люди слишком быстро бросились за ним.
– Но и Брейкенхерста тоже трудно отыскать. Наверняка у вас есть запасной вариант, не может не быть.
– Я могу теперь идти?
– Вы могли бы нам пригодиться. А я постараюсь облегчить вашу участь.
– Да бросьте, Бога ради, – отмахнулся Драммонд. – Шпионские страсти какие-то.
Полковник Чанг холодно смотрел на него, стуча стеком по правому сапогу.
– Отлично, уведи его обратно, сержант, – сказал он по-китайски. – Приведи другого.
Драммонд задержался в дверях и покачал головой:
– Вот теперь вы на самом деле теряете понапрасну время.
Китайцы развернули свой штаб во дворце, на террасе их командир, генерал Хо Чен, смотрел в сад. Он явно нервничал и поэтому ходил из угла в угол.
Позади послышалось вежливое покашливание, он обернулся и увидел Чанга, стоявшего у окна.
– Вы нашли его? – нетерпеливо спросил он.
– Боюсь, что нет, генерал.
Хо Чен ударил ладонью по перилам.
– Вы несете за это прямую ответственность. Я ожидал, что вы найдете мальчика и предоставите его мне в момент моего прибытия.
– Представляется, что священник и американская девушка покинули миссию незадолго до того, как там появились наши люди. Мы убедились в этом, когда допросили пастухов в их лагере на реке. Я только что получил донесение, что их джип найден брошенным в десяти милях к северу отсюда, в деревне под названием Куала. Там есть паром для переправки автомашин, но он, очевидно, был выведен из строя, поэтому я полагаю, что они переправились на лодке. «Лендровер», принадлежащий некоему Брейкенхерсту, был найден там же.
– Патруль пошел за ними?
– К несчастью, там не оказалось других лодок. Деревня полностью покинута. Очевидно, все население переправилось через реку. После этого уровень воды в реке сильно поднялся из-за дождей.
– А есть место, где реку можно пересечь на машинах?
– Только не здесь. Течение слишком быстрое для переправы.
Чанг развернул карту на кованом чугунном столике.
– В двадцати милях к северу отсюда есть местечко Кама. Там река очень широкая и мелкая. Там мы можем пересечь ее на машинах.
Его палец проследил линию до границы.
– Здесь только одна дорога в Индию, и помните, что у них нет транспорта. Мы легко их поймаем. Они должны оставаться на дороге. Старик священник, да еще женщина и ребенок не могут пешком пройти каким-нибудь другим маршрутом через горы.
Хо Чен кивнул:
– Надеюсь, что так, ради вас же самих. Пекин не будет в восторге, если вы провалите это дело. А я пошлю еще патрули на бронетранспортерах вдоль этого берега реки. Рано или поздно они найдут лодки. А переправившись, перережут им дорогу впереди вас.
– Прекрасно придумано!
Хо Чен сунул в рот сигарету и наклонился к спичке, которую предложил ему Чанг.
– Меня одно беспокоит. А что, если у этого священника есть альтернативный план? Может быть, на той стороне реки их ждет машина? Тогда понятно, почему они не кинулись на север к Каме, чтобы переправиться там на джипе. Этот, как вы сказали... Драммонд? Вы уверены, что он действительно ничего не знает?
– Он не такой человек, чтобы говорить с определенностью, а этот майор тоже упрямец, как все патанцы.
– А наши испытанные методы?
– Они требуют времени, генерал, и Драммонд во всех случаях должен быть сохранен для более эффективных методов, которые применят к нему в Пекине.
– А почему?
– Известно, что он работает на британскую разведку.
– Понятно!
Чанг поколебался.
– Я хотел бы предпринять еще одну попытку, прежде чем уеду, на случай, если у них действительно есть ценная информация. Маленькие хитрости часто дают замечательные результаты.
– Это звучит интересно, – сказал генерал Хо Чен. – Думаю, что смог бы сопровождать вас, полковник. Будем надеяться, что я не зря потрачу время.
Ветер на реке до дрожи пронизывал Драммонда, ему казалось, что его колют штыками в спину. Он хотел освободить руки, чтобы расслабить свои занемевшие мускулы, но проволока до боли глубоко въелась в запястья.
Рядом с ним был Хамид, а с другой стороны тихо стонал солдат Шер Дила. Он то и дело кашлял, струйка крови стекала у него изо рта. Скоро он свалился ничком и лежал неподвижно. Охранники, стоявшие в нескольких ярдах от него, не обратили на это ровно никакого внимания.
Два полугусеничных бронетранспортера с пулеметами на крышах, разбрасывая грязь, подъехали и остановились в тридцати или сорока ярдах от них, в каждом было человек десять солдат.
Драммонд перевалился на пятки и посмотрел вдаль поверх голов стоящих в ряд на коленях людей. Их здесь было по меньшей мере тридцать, в большинстве своем – солдаты Шер Дила, да еще несколько человек из местных племен, которых схватили за то, что у них было при себе оружие. Драммонд ясно представил себе, как поворачивается по дуге ствол пулемета и люди в ряду падают один за другим, как очередь подходит к нему, и вздрогнул.
Подъехавший джип остановился позади бронетранспортеров, и Хамид быстро сказал:
– Вот у нас и появилась компания, Джек!
Чанг шел по развороченной земле по направлению к ним, а генерал Хо Чен держался рядом. Они остановились в нескольких ярдах от них, и генерал холодно спросил:
– Это они?
Чанг кивнул:
– Они оба говорят по-китайски.
– Отлично. – Генерал подошел поближе. – Не будем понапрасну терять время, джентльмены. Я нахожу этот дождь очень неприятным. Мы хотим знать, где сейчас находятся католический священник, девушка и молодой хан. Если вы окажетесь разумными и поможете нам, я обещаю вам хорошее обращение, ну а если нет...
Драммонд и Хамид смотрели на него снизу вверх, храня молчание. Чанг раздраженно вздохнул.
– Вы просто дурак, Джек, – сказал он по-английски. – И всегда таким были. Мы же нашли джип в Куале, а это значит, что они переправились через реку. Они не уйдут далеко, это я вам обещаю.
Они с генералом повернулись и пошли обратно к бронетранспортерам. Хо Чен забрался в джип под прикрытие тента, а Чанг посмотрел на сержанта, который стоял возле тяжелого пулемета на первой машине.