Колумбийская связь - Эхерн Джерри (серия книг TXT) 📗
Хэнк замер, услышав знакомое и опасное металлическое лязганье — передергивание затвора автомата. Словно не веря в происходящее, он опять протянул руку к оружию, одновременно пытаясь предупредить об опасности свою спутницу:
— Миранда! Миран…
Он почувствовал, как что-то тяжелое ударило его сверху по голове, и упал на камни. Перед глазом поплыли разноцветные круги, и к горлу подступила тошнота. Фрост тяжело перевалился на спину и увидел, что над ним стоит человек и тычет стволом автомата ему прямо в лицо.
— Не дергайся, иначе пристрелю, — угрожающе проговорил он по-испански.
Капитан бросил украдкой взгляд по сторонам и заметил еще пять вооруженных человек, окруживших его широким кольцом.
— Встать! — раздался окрик.
Он медленно поднялся и увидел, что и Миранду окружили несколько человек.
— Руки за голову! Иди вперед! — снова выкрикнул тот, который ударил его.
Хэнк поднял руки, беззвучно проклиная свою беспечность, и медленно зашагал к кольцу незнакомцев вокруг Миранды. Они расступились, и он едва мог поверить своим глазам: та как ни в чем не бывало сидела в центре, как и раньше, с винтовкой в руках, и улыбалась на все тридцать два зуба.
— Ах ты, сука… — прохрипел он.
Значит, это — террористы из М—19 и Миранда все-таки оказалась предательницей.
Когда до нее осталось шага четыре, сзади него раздался окрик:
— Стоять!
Капитан остановился и повернулся к бандиту с автоматом, тому, который отдавал приказы.
— Что здесь происходит? — спросил он.
— Заткнись!
Хэнк замолчал, посматривая на наведенное на него оружие. Неожиданно до него донесся смех Миранды.
— Хэнк, ты еще не понял, что ты идиот? Снимай штаны! — проговорила она, смеясь.
— Что? Да пошла ты к черту, стерва! — отрубил Фрост и тут же почувствовал, как ему в затылок уперся ствол.
— Давайте, пристрелите меня сразу, — добавил он, — а не то если я выберусь отсюда, то достану тебя…
— Снимай штаны, кому говорят!
Капитан медленно расстегнул ремень, молнию, и его брюки упали на землю. Террористы захохотали, показывая на него пальцами.
— А теперь — рубашку. Раздевайся полностью! — снова выкрикнула Миранда.
Хэнк метнул на нее испепеляющий взгляд — если бы взглядом действительно можно было убить, то она тут же превратилась бы в кучку золы.
Он снял рубашку и опустил ее на землю, затем нагнулся, расшнуровал ботинки и отбросил их в сторону. За ними последовали носки.
На Фросте остались одни трусы.
— Все снимай, все, — смеялась Миранда. Он пробормотал самые страшные проклятия на ее голову и медленно стащил трусы.
— Руки за спину! — приказал террорист, стоящий сзади.
Капитан завел руки за спину и почувствовал, как ему набросили на запястья веревочную петлю, крепко ее стянули, веревку перебросили через шею и связали запястья еще раз другим ее концом.
Миранда поднялась и приблизилась к нему, совершенно раздетому и связанному. Она подошла поближе и сделала то, чего он не ожидал от нее, — плюнула ему прямо в лицо.
— Ах ты тварь! — опешил он и плюнул в ответ. Она размахнулась и молча ударила Хэнка по лицу, но тот и глазом не моргнул, с ненавистью смотря на ее раскрасневшееся лицо и сузившиеся от ярости зрачки.
— Иди, — подтолкнул его прикладом в спину террорист, показывая туда, где вверх по течению на берегу ручья стояло несколько вьючных мулов.
Когда они подошли к ним, сопровождающие его бандиты о чем-то проговорили между собой и он почувствовал, как его поднимают сзади и забрасывают, как мешок, поперек спины одного из мулов. На шею ему набросили еще одну петлю, а ее другой конец перебросили под животом мула и связали ноги. Фрост едва мог дышать, а его все опутывали веревками.
Наконец его оставили в покое. Он с трудом повернул голову и увидел, что к нему подходит Миранда.
— Я спасаю тебя, — тихо проговорила она, улыбаясь. — Спасаю для Эмилио.
Капитан и раньше слышал это имя, которое якобы принадлежало одному из руководителей М—19, возглавляющему террористические операции этой организации.
Стараясь преодолеть боль, раскалывающую тело пополам, он прохрипел:
— Большое тебе спасибо за заботу… Мул пошел вперед, и Хэнк горько пожалел о том, что не так давно поел.
Глава четырнадцатая
Опустилась темнота, но кавалькада продолжала двигаться вверх по тропе, забираясь все дальше и дальше в горы. Мул лениво шагал враскачку, и Фрост чувствовал, как по его израненному телу ползают мухи. Колючие ветки густо растущего у тропинки кустарника больно обдирали лицо и плечи с одной стороны и ноги — с другой. И самое главное — капитан страшно замерз, он трясся от холода, пальцы совсем онемели и потеряли чувствительность, по всему телу пробегала дрожь. Хэнк попытался хоть немного поменять неудобное положение, но в результате его движений наброшенная на шею веревочная петля только сильнее затянулась, и он едва не задохнулся.
Ночью мучительная боль переместилась со спины в шею и голову. Кровь прилила к мозгу из-за того, что половина его тела уже несколько часов находилась в перевернутом положении, — и все это окунуло Хэнка в море агонии. Такие мучения он редко испытывал в своей жизни.
Фрост потерял отсчет и времени, и расстоянию. Когда начало светать, почки его не выдержали такого напряжения, и он со стоном помочился, ощутив кратковременное тепло, разлившееся по животу и ногам, на смену которому пришел холод. В голове мелькнула несерьезная мысль: хотя бы в тех ящиках на спине мула, на которые он только что пописал, было что-нибудь важное для М—19…
Капитан открыл глаз. Вовсю светило солнце, процессия стояла на месте. У него не осталось сил, чтобы поднять голову, он только видел несколько пар ног в армейских ботинках, стоящих вокруг его мула. Кто-то заговорил. Миранда? Кровь глухо стучала в голове, и он не мог ничего толком расслышать. Он лишь почувствовал, как развязывают опутавшие его веревки, соскользнул со спины животного и свалился на землю рядом с мулом.
Его перевернули лицом вверх.
Хэнк увидел, что над ним стоит Миранда, направив ствол автомата ему в голову. Он ощутил, как его поднимают на ноги, но не смог удержаться и рухнул как подкошенный на камни, разбив в кровь нос. Его снова поставили и стали придерживать, больше не отпуская. В носу пульсировала боль, он задышал ртом и подумал, не сломал ли ненароком переносицу.
Голова Фроста безвольно свесилась на грудь — он не мог ее держать.
Он почувствовал, как его ухватили сзади за волосы и рывком подняли голову.
— Я — Эмилио Барранча. Миранда сказала мне, что ты полицейский. Тебя послали сюда, чтобы ты арестовал меня? Или, может быть, чтобы убил?
Лицо говорящего было длинным, глаза — глубоко посаженными, и, когда он говорил, виднелись желтые от никотина зубы.
— Что, не можешь говорить? Устал, дружище? Ну что ж, отдохни немного.
Эмилио засмеялся, и Фрост заметил его кулак, летящий ему прямо в лицо. Защититься не было сил, голову держали сзади за волосы, и после удара из носа снова хлынула кровь. Он почувствовал, как его дубасят по животу, по бокам, даже по спине. Боль усиливалась, усиливалась, а затем то ли исчезла, то ли он уже не мог ее ощущать.
Руки, держащие его голову, исчезли, и он свалился на землю.
Последнее, что он видел заплывшим глазом, — занесенный над его головой ботинок Миранды…