Переполох в Детройте - Пендлтон Дон (читать книги онлайн без TXT) 📗
— Квазо ничего не говорил насчет своих связей в преступном мире?
— Он хвастался этим. А если б ты знал, сколько раз мне пришлось смотреть с ним фильм «Крестный отец»!
— Ну, сейчас-то его бахвальство закончилось, — спокойно произнес Болан. — Я придавил эту гниду и прервал твою связь. Извини.
— Не надо извиняться. Я узнала от Тони все, что хотела, но думаю, местечко на Кросс Пойнт хранит еще много тайн.
— Предчувствие или есть информация?
— И то, и другое. Однажды, когда мы с Тони были в... в постели, ему кто-то позвонил из Торонто. Тони был осторожен, но несколько слов мне все же удалось разобрать. Речь шла о специальной отгрузке партии мяса, хороший товар, мол. Квазо пометил что-то в записной книжке у телефона. На следующее утро страница оказалась вырванной, но на нижнем листочке отпечатались две группы цифр. Одна — четырнадцать девяносто два, вторая — 6.30. Тебе что-нибудь говорит цифра 1492?
— В этот год Колумб отправился в плаванье.
— Точно. А «Сыновья Колумба» имеют великолепный уютный яхт-клуб на канадской границе.
— О'кей, в этих цифрах должен быть заложен какой-то смысл.
— Можешь в этом не сомневаться.
— Тебе, Тоби, нужна помощь, — вздохнул Болан.
— Это предложение?
— Ты не обойдешься без надежного партнера.
— Что?
Он улыбнулся.
— Когда-то канадцы спасли мою шкуру.
— Думаю, что ты делаешь мне предложение, — Тоби изумленно уставилась на Болана. — Сама я бы не решилась просить твоей поддержки, Мак. У тебя и так достаточно...
— Мне, в любом случае, нужно изменить направление удара.
— Послушай...
— Мы должны нанести удар по центру, из которого исходят все директивы.
— Торонто?
Болан угрюмо кивнул и спросил:
— У тебя по-прежнему есть пилотская лицензия?
— Конечно. Куда лететь? Приказывай.
— Учти, тебе придется оставить полицейский значок дома.
— Я же сказала тебе, что взяла отпуск.
— О'кей, тогда заруби себе на носу: командовать буду я, а ты будешь делать то, что я скажу.
— Согласна. Командуешь ты, — спокойно ответила Тоби. — Когда мы беремся за дело?
— Через пять минут. Годится?
Она перегнулась через стол и поцеловала его в губы.
— Звучит как музыка, сержант. Бог любит тебя, я в этом не сомневаюсь.
Болан был не слишком уверен в Боге, зато послание от партнера получил вполне доходчивое.
Глава 10
Сначала Тоби заказала коротенький разговор с Торонто, затем наняла небольшой одномоторный «Бичкрафт» и они полетели на север от Детройта. В районе Великих Озер они взяли курс на восток и через озеро Гурон вторглись в канадское воздушное пространство.
Тоби была хорошим летчиком и отличным штурманом. Они добрались в Торонто без приключений и совершили посадку на небольшом частном аэродроме неподалеку от озера Онтарио.
Нескольких слов, сказанных Тоби, оказалось достаточно, чтобы всего через несколько минут они уже ехали в предоставленном им автомобиле.
Болан не расспрашивал, а Тоби особенно не распространялась о «специальной договоренности», на основании которой она действовала. Мак подозревал, что тут не обошлось без той «большой шишки в полиции», помогавшей Жоржетте. Он понимал, что некто, обладающий большой властью и озабоченный судьбой исчезнувшей женщины-полицейского, стал и для них своего рода доброй феей.
До полудня было еще далеко, когда они подъехали к «заведению с сомнительной репутацией». По указанию Болана Тоби дважды медленно объехала весь район, затем припарковалась у входа в «Грот Саймона» — откровенный бордель, обслуживающий портовую публику.
Тоби осталась в машине, а Болан с ходу взялся за дело. На нем был темный, великолепно сшитый костюм, нейлоновая водолазка, а в кобуре под мышкой притаилась «красотка» «беретта».
В пустом полутемном заведении стоял специфический запах — продукт слияния «ароматов» пота, перегара и табачного дыма. Перегородка с узкой дверью, загороженной стулом, разделяла заведение на две части — «день» и «ночь», как их условно назвал Болан.
«День» — это длинный бар с засаленными деревянными табуретками и рядом небольших столиков у дальней стены.
«Ночь» — довольно обширный зал с множеством сдвинутых вместе столов, на которых громоздились перевернутые стулья. В дальнем конце зала имелась большая сцена.
В дневном зале, за баром, тоже была сцена, но значительно меньших размеров. На ней стояли несколько стоек с плакатами, изображавшими в натуральную величину молодую очаровательную девушку по имени Тутлз Ляфлер, ниже было нацарапано: «шоу во время обеда».
Да, Болан представил себе это зрелище — обед с Тутлз: сидят глупцы с пивом, едят бутерброды с сыром и грызут соленое печенье, поднимают настроение, пытаясь вырваться на краткий миг из монотонности и безысходности своей серой жизни. Каждый человек по-своему решает свои проблемы...
На лице парня за стойкой бара застыло выражение беспросветной скуки. Он без интереса поприветствовал Болана и заковылял в глубь бара как морж, возвращающийся к своей проруби.
Пройдя несколько шагов, бармен заявил:
— Открываем в одиннадцать. Если хотите пива, то у нас...
— Где босс? — рявкнул Болан.
— Что?
Болан смерил бармена мрачным взглядом и холодным как лед голосом спросил:
— Начальник где?
— Э-э, он...
— Учти, я не собираюсь выслушивать всякую чушь. Я не для этого приехал из Детройта.
— Пошли, — сказал морж и облегченно вздохнул, снимая с себя ответственность. — Через эту дверь, потом налево. Офис за сценой. Найдешь сам.
Не теряя времени, Болан прошел по узкому коридору и без особого труда отыскал нужный кабинет с надписью на двери: «Мистер Саймон. Без стука не входить».
Болан бросил свои сто килограммов тренированных мышц на запертую дверь. Она не выдержала и с грохотом слетела с петель.
За столом у стены сидели два человека. Один складывал деньга в стопки, второй считал монеты и выстраивал их ровными столбиками.
Увидев на пороге массивную фигуру пришельца, они вскочили, хватаясь за револьверы, но опоздали всего на один удар сердца: «беретта» дважды дернулась в руке незваного гостя, сопровождая каждый выстрел чуть слышным «фф-ют».
Одного из типов удар девятимиллиметровой пули отбросил к стене. Второй «счетовод» рухнул на стол, и тот под его тяжестью перевернулся.
Человек лет сорока, сидевший по соседству, за шатающимся письменным столом, обомлел и прошептал:
— Боже мой! Боже мой!
Но в тот момент Бог, наверное, отвернулся от него. Руки мистера Саймона взлетели вверх, и он простонал:
— Нет, я не вооружен, подождите, не стреляйте!
Болан подошел к Саймону и приставил еще теплый ствол «беретты» к его лбу.
— Бери все, все твое! Я отдаю тебе! Бери!
Холодный взгляд Болана скользнул по забрызганным кровью рассыпавшимся пачкам денег.
— Это? Я пришел сюда не за деньгами.
Не опуская «беретту», Мак бросил снайперский значок на стол и скомандовал:
— Возьми!
Саймон дрожащими пальцами взял значок, посмотрел на него и побледнел как мел.
— Боже мой! Эй, я не... нет! Вы не за того меня принимаете. Боже мой, я не имею никакого отношения к мафии!
— Ты воняешь как мафиози, парень.
— Нет! Я клянусь! Я докажу! Я готов сотрудничать с вами! Скажите, что вас интересует? Я все расскажу вам!
— Девочки, — холодно произнес Болан. — По оптовым ценам. Какова цена одной девочки, Саймон? Что-то около четырнадцати девяносто двух?
— Что? Эй, эй, подождите! Я всего лишь поставщик. Больше я ничего не знаю. Клянусь!
Ствол «беретты» приподнялся и застыл на уровне глаз хозяина заведения.
— Придумай-ка что-нибудь получше, приятель, — посоветовал ему ледяной голос Палача.
— О, Господи! Помоги мне! Скажите, что вы от меня хотите?
— Ты глупец, Саймон. Напряга свои куриные мозга, пока не слишком поздно. Но учти: мертвые девушки меня не интересуют.