Контракт на убийство - Эхерн Джерри (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
“Ездить поездом довольно приятно, — размышлял он по дороге, — но они движутся слишком медленно. Ведь если бы мы сели на самолет, то уже сейчас садились бы в Стамбуле”.
Фрост вновь был в своей черной повязке, а очки спрятал в саквояж. Он логично рассудил, что если террористы будут искать его в Восточном экспрессе, то и так найдут, маскируйся не маскируйся. Поэтому не было смысла создавать себе дополнительные неудобства.
Усаживаясь за пустующий столик в вагоне-ресторане, он увидел свое отражение в темном стекле и отметил про себя, что выглядит довольно неплохо. Официант принес ужин, Фрост подкрепился, а потом закурил сигарету и уставился в бокал с виски. Он был настолько погружен в собственные мысли, что даже не заметил, чем его угощали.
Капитан глубоко вздохнул, затянулся и сделал глоток из бокала. Потом откинулся на спинку кресла и попытался расслабиться. С его места ему хорошо была видна безукоризненно одетая симпатичная брюнетка — Марлен Штауденбрук — которая сидела за столиком в противоположном конце вагона и ковыряла вилкой в порции жареной рыбы.
Фрост лишь скользнул по ней взглядом, чтобы не показаться любопытным. Девушка же вообще ни разу на него не посмотрела. Капитан подумал, что конспирации, пожалуй, ее учить не надо. Видимо, она прошла хорошую школу в период своей террористической деятельности и прекрасно знала, как себя вести в такой ситуации.
Фрост допил виски и махнул рукой официанту, прося принести еще одну порцию. Он очень устал — и морально, и физически — но подсознание его все же не дремало, ибо он внезапно напрягся.
По проходу между столиками двигался мужчина, У него было смуглое лицо с грубыми чертами и сальные черные волосы. Он прошел мимо Фроста, не обратив на него никакого внимания.
Однако капитан уже был начеку. Он всегда мог заметить — это вошло в привычку — если кто-то имел при себе оружие. Рефлекторно Фрост всегда начинал оглядывать людей, смотря на те места, где можно было спрятать пистолет — под рукой или за поясом. И безошибочно определял наличие оружия, хотя, пожалуй, и сам не смог бы объяснить, по каким признакам.
Вот и теперь он сразу отметил, что у этого мужчины за поясом сзади — рукояткой вперед — находится крупнокалиберный пистолет. Или револьвер — через одежду все же капитан видеть не мог.
“Две возможности, — подумал Фрост. — Или это полицейский (как там их называют в социалистических странах?), или террорист, который независимо от некоторых политических разногласий с Москвой может чувствовать себя здесь на своей территории и рассчитывать на безнаказанность”.
“Если он полицейский или сотрудник какой-то спецслужбы, — продолжал размышлять капитан, — то вполне мог оказаться здесь и совсем по другой, вполне безобидной, причине, просто совпадение, вот и все”.
Но за годы своей опасной работы Фрост привык не верить в случайные совпадения. Слишком большую цену приходилось платить за беспечность.
А если этот человек был террористом… Мужчина прошел мимо Марлен Штауденбрук, даже не взглянув на нее. Фрост насторожился. На гомосексуалиста этот парень был не похож, а любой нормальный мужчина на его месте обязательно посвятил бы хоть немного внимания очаровательной брюнетке. Поведение парня с пистолетом было неестественным.
Фрост резко поднялся на ноги, едва не перевернув кресло. Официант как раз подходил к его столику с бокалом виски на подносе. Капитан вежливо, но властно отстранил его и улыбнулся одними губами.
— Поставьте пока сюда. Я кое-что забыл в своем куне.
Не ожидая ответа, он двинулся по проходу, тоже миновал Марлен — глаза девушки равнодушно скользнули по нему — и вышел из вагона-ресторана. По пути капитан успел отметить, что, несмотря на его требование, Марлен не избавилась от своего люгера и теперь оружие было при ней. Что ж, возможно, она была права, и пистолет ей в скором времени понадобится.
Фрост прошел через тамбур и оказался в соседнем вагоне. Он увидел, что мужчина с сальными волосами исчезает за дверью в противоположном конце вагона. Капитан двинулся за ним мимо ряда дверей купе.
Таким образом они прошли через несколько вагонов — среди них был и тот, в котором располагался Фрост. Капитан улыбнулся. Теперь он понял, что его заманивают в ловушку. Наверняка где-то впереди были друзья смуглого мужчины — террористы, скорее всего — которые поджидали Фроста. И наверняка все это было задумано не для того, чтобы просто вытащить его из вагона-ресторана, нет, “борцы за свободу” явно намеревались ликвидировать противника, чтобы он больше не мог им мешать.
Фрост открыл очередную дверь, миновал очередной тамбур и вошел в очередной вагон, тоже купейный. Теперь он каждую секунду ожидал нападения и был готов к нему. До конца экспресса было уже совсем недалеко. Между тем мужчина с сальными волосами исчез из вида. Да, наверняка развязка приближалась.
Теперь капитан почти бежал. Он чувствовал, как волосы на его голове начинают шевелиться — так с ним часто бывало в момент опасности. Фрост понимал, что если смуглый парень и его вероятные друзья что-то задумали, то это случится именно сейчас.
Он двинулся по вагону, в любой миг ожидая, что какая-нибудь из дверей купе распахнется и появятся террористы. Вот капитан миновал первую — медленно, осторожно, напрягая мышцы, сжав кулаки. Ничего не произошло.
Он двинулся ко второму купе, бросив мимоходом взгляд г. темное окно и увидев свое отражение. Фросту всегда хотелось знать, как он выглядит, когда ему страшно. Сейчас он удовлетворил свое любопытство и лишь покачал головой при виде напряженного лица с обострившимися скулами и натянувшейся кожей, а также воинственно выдвинутой вперед нижней челюсти и сузившегося глаза.
Фрост машинально провел ладонью по небритой левой щеке и продолжал свой путь. Вторая дверь тоже осталась позади. И опять ничего.
Теперь он приближался к третьему купе, думая о том, что если бы нервы могли перетираться как веревки, то они у него сейчас бы лопнули. Ну, когда же, когда? Где этот чертов террорист с сальными волосами? Почему…
Негромко заскрипели петли дверей, но Фрост уловил этот звук и резко развернулся. Он увидел руку, которая высунулась в щель. Рука эта держала пистолет с глушителем.
Капитан взмахнул правой ногой и ударил изо всех сил, Не по руке, и даже не по пистолету, а по двери. Послышался приглушенный сдавленный крик. Оружие подпрыгнуло, но никакого звука не последовало. Лишь звон стекла за спиной Фроста — стекла, в которое он смотрел, как в зеркало, несколько секунд назад — показал, куда попала пуля.
Но неизвестный противник не удержал пистолет — тот упал на пол, Фрост метнулся к оружию, однако на его спину обрушился сильный удар, потом еще один — на затылок. Но все же он сумел схватить пистолет, хотя и качнулся вперед, потеряв равновесие.
Чтобы избежать очередного удара, Фрост перекатился вперед и на спину. Он увидел, что в проеме двери стоит мужчина с пистолетом в руке. Машинально отметив, что это был “Вальтер” П—38, капитан дважды нажал на спуск. И вновь его оружие беззвучно выплюнуло струйку огня, потом вторую, мужчина схватился рукой за грудь, а его глаза полезли на лоб. Затем он упал.
Фрост — оттолкнувшись ногами от пола — переместился несколько дальше от двери и попытался встать, опираясь на левую руку. Теперь он видел всех своих противников.
Трое парней выскочили в коридор. Один из них потирал запястье, морщась от боли. Фрост выстрелил в него, и мужчина переломился пополам, держась за живот. Он сделал шаг вперед и упал прямо на Фроста, заблокировав руку, в которой капитан держал пистолет. Пользуясь этим, двое оставшихся в живых террористов, бросились в атаку.
У одного из них — того самого типа с сальными волосами — был револьвер. Естественно, с глушителем. Он водил рукой из стороны в сторону, пытаясь поймать на мушку голову Фроста.
Собрав все силы, капитан оттолкнул от себя тело упавшего на него мужчины, почти одновременно выстрелив из неудобного положения. Пуля срикошетила от стены и ударила террориста с сальными волосами в левое плечо. Но четвертый бандит прыгнул на Фроста, пытаясь придавить того тяжестью своего тела.